Carrito de compras


meine schönste lengevitch - Gedichte

por Uljana Wolf
Condición: Nuevo
19,33 €
IVA incluído - Envío GRATIS
Uljana Wolf meine schönste lengevitch - Gedichte
Uljana Wolf - meine schönste lengevitch - Gedichte

¿Le gusta este producto? ¡Compártalo con todo el mundo!

19,33 € incl. IVA
Solo 1 artículos disponibles Solo 6 artículos disponibles
Entrega: entre jueves, 26 de mayo de 2022 y lunes, 30 de mayo de 2022
Ventas y envío: Dodax

Descripción

„sist zappenduster im gedicht, welche sprache es wohl spricht?“ – so dringt, aus dem Inneren einer nicht deklarierten Verpackung, die Stimme des Sternmulls, der wie viele Gedichte in Uljana Wolfs neuem Band Fragen nach der wechselseitigen Abhängigkeit von ästhetischer Produktion und herrschender Sprachpolitik aufwirft. Ob mit Grimms vertauschtem Goldesel, „Gerüstniks“ oder Germaricans als Dolmetschern, kolonisierenden Seefahrern, übersetzenden Hysterikerinnen oder festgesetzten Asylbewerber_innen im deutschen Wald – es werden Grenzfälle besichtigt, „verholzene komplotts“, und Konzepte wie Einwanderung oder die Schaffung nationaler Sprachidentitäten hinterfragt. So graben diese Gedichte an den Schnittstellen von Markt, Macht, Märchen und Mehrsprachigkeit und bringen Transfervorgänge ins Ruckeln – oder ruckelten die nicht immer schon, eher Fiktion als Fundament? „diese sprache war mal firn, dann feriendings, die leuchtet jeden heim. und wo soll das sein: ‚schnurz‘.“ Uljana Wolf lotet die politischen Dimensionen des Sprechens so schelmisch elegant und funkelnd abwegig aus, so klangvoll und ohne jede Belehrung, dass wir sie gerne auch im Wahlkampfjahr empfehlen.

Colaboradores

Autor:
Uljana Wolf

Detalles de producto

Biografía del artista:
Uljana Wolf, geboren 1979 in Berlin, lebt als Lyrikerin und Übersetzerin in Berlin und New York. Bei kookbooks erschienen ihre Gedichtbände „kochanie ich habe brot gekauft“, 2005, „falsche freunde“, 2009 und – gemeinsam mit Christian Hawkey – die Sonett-Ausstreichungen „Sonne From Ort“, 2012. Daneben veröffentlichte sie den Essay „BOX OFFICE“, Lyrikkabinett 2010, und zahlreiche Lyrikübersetzungen, vor allem aus dem Englischen. Wolf war Mitherausgeberin des Jahrbuchs der Lyrik, S. Fischer 2009. Für ihre literarischen und übersetzerischen Arbeiten erhielt sie unter anderem den Peter-Huchel-Preis 2006, den Dresdner Lyrikpreis 2006, den Austrian Cultural Forum Translation Prize, ein Stipendium des Deutschen Literaturfonds 2008 und ein Stipendium der Villa Aurora in Los Angeles 2010.
Idioma:
Alemán
Edición:
1
Extracto:
ABSCHIED VON BRICKLEBRIT
weiß ist mein esel, leiser als schnee. er schwebt in einem kugelsturm, das juckt ihn schon lang nicht mehr. er wiehert nicht, trägt keinen sack. sah ihn nie auf straßen traben für leichtere lasten, kühneres gras. wie soll das also klappen, frag ich: schwanz heben, taler legen, anderer leute karren bewegen? he bruder, ruf ich, schluss mit trutzig, die stummen zähne, die du zeigst, was stehn die eng zusammen, klamm wie zeilen? klafft dahinter nicht ein lauteres maul, sagt man nicht auch, deine ohren wüssten kniffe, dein fell wüchse so zottelartig, dass mehr als zettelart draus wird? wirbel von mir aus, keine weißen schleier. aber wo bleibt dieser alles vertauschende wirt, lauf jetzt und hol ihn mir, sonst sitzen wir noch ewig fest.
Número de páginas:
80
Tipo de medio:
Tapa blanda
Editorial:
kookbooks

Datos base

Tipo de producto:
Libro de bolsillo
Dimensiones del paquete:
0.21 x 0.132 x 0.008 m; 0.121 kg
GTIN:
09783937445571
DUIN:
N28I1N2KD5O
19,33 €
Utilizamos cookies en nuestro sitio web para que nuestros servicios sean más eficientes y más fáciles de usar. Por lo tanto, seleccione "Aceptar cookies". Lea nuestra Política de privacidad para obtener más información.